Isaiah 49:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Hör på mig, ni fjärran länder, lyssna, ni avlägsna folk! Herren kallade mig redan i moderlivet, han nämnde mig vid namn redan i min mors sköte.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hör på mig, ni avlägsna länder! Lyssna, ni folk i fjärran! HERREN kallade mig innan jag var född. Redan när jag var i moderlivet nämnde han mig vid mitt namn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hör på mig, kustländer, lyssna, folk i fjärran! Herren kallade mig redan i moderlivet, han nämnde mitt namn redan när jag var i min mor.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hör på mig, ni kustländer, lyssna, ni folk som bor i fjärran! HERREN kallade mig redan i moderlivet, han nämnde mitt namn redan i min mors sköte.
Swedish (Svenska 1917)
Hören på mig, I havsländer, och akten härpå, I folk, som bon i fjärran. HERREN kallade mig, när jag ännu var i moderlivet, han nämnde mitt namn, medan jag låg i min moders sköte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hör på mig, ni kustländer,lyssna, ni folk,som bor i fjärran.Herren kallade mig när jag ännu var i moderlivet,han nämnde mitt namn medan jag låg i min mors sköte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hörer mig, I öar, och I folk, som fjerran ären, gifver akt häruppå: Herren hafver kallat mig af moderlifvet; han hafver tänkt uppå mitt namn, medan jag ännu i moderlifvet var;