Isaiah 49:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Lyft blicken och se dig omkring! Alla samlas och kommer till dig. Så sant jag lever, säger Herren, du skall bära dem som smycken, snöra dem om dig som en brudgördel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Lyft blicken och se dig omkring! Alla samlas och kommer till dig. Så sant jag lever, säger HERREN, du ska bära dem som prydnader, binda dem om dig likt brudsmycken.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Lyft din blick, se dig omkring! Alla samlas och kommer till dig. Så sant jag lever, säger Herren, du ska bära dem alla som ett smycke, likt en brud ska du fästa dem om dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Lyft din blick och se dig omkring! Alla samlas och kommer till dig. Så sant jag lever, säger HERREN, du ska få klä dig i dem alla som smycken och fästa dem omkring dig likt en brud.
Swedish (Svenska 1917)
Lyft upp dina ögon och se dig omkring: alla komma församlade till dig. Så sant jag lever, säger HERREN, du skall få ikläda dig dem alla såsom en skrud och lik en brud omgjorda dig med dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Lyft upp dina ögon och se dig omkring,alla samlas de hos dig.Så sant jag lever, säger Herren,du skall få klä dig i dem alla som en skrudoch lik en brud fästa dem omkring dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Lyft din ögon upp allt omkring och se: Alle desse komma församlade till dig; så sant som jag lefver, säger Herren, du skall med allo desso, såsom med en skrud, utiklädd varda, och skall dermed omsvepa dig som en brud.