Isaiah 49:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall du säga för dig själv: »Vem har fött dessa åt mig? Jag var ju barnlös och ofruktsam. Jag var förvisad och förskjuten, vem fostrade dem? Jag var lämnad ensam, var fanns de då?«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då ska du tänka: ’Vem har fött dessa åt mig? Jag var ju barnlös och ofruktsam, i exil och förskjuten. Vem har fostrat dessa? Jag var lämnad ensam, så varifrån kommer dessa?’ ”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då ska du säga inom dig: "Vem har fött mig dessa? Jag var barnlös och ofruktsam, landsflyktig och fördriven, så vem har fostrat dem? Jag var lämnad ensam, så varifrån kommer de?"
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska du säga i ditt hjärta: "Vem har fött dessa åt mig? Jag var ju barnlös och ofruktsam, landsflyktig och fördriven. Vem har fostrat dem? Jag var ju lämnad ensam, varifrån kommer de?"
Swedish (Svenska 1917)
Då skall du säga i ditt hjärta: »Vem har fött dessa åt mig? Jag var ju barnlös och ofruktsam, landsflyktig och fördriven; vem har då fostrat dessa? Se, jag var lämnad ensam kvar; varifrån komma då dessa?»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall du säga i ditt hjärta:"Vem har fött dessa åt mig?Jag var ju barnlös och ofruktsam,landsflyktig och fördriven.Vem har fostrat dessa?Se, jag var lämnad ensam kvar.Varifrån kommer då dessa?"
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men du skall säga i ditt hjerta: Ho hafver mig dessa födt? Jag är ofruktsam, ensam, fördrifven och utskjuten; ho hafver mig dessa uppfödt? Si, jag var ensam öfvergifven; hvar voro då desse?