Isaiah 49:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger Herren: Ja, fången skall ryckas från den starke, bytet räddas undan den grymme. Jag skall strida mot den som strider mot dig, jag skall rädda dina barn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger HERREN: ”Fångarna ska förvisso tas från den mäktige och bytet räddas undan den grymme. Jag ska strida mot dem som strider mot dig, och jag ska själv rädda dina barn.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ja, så säger Herren: Fångar ska tas från den starke, bytet räddas från tyrannen. Jag ska strida mot dina fiender, jag ska frälsa dina söner.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ja, så säger HERREN: Den starkes fångar ska tas ifrån honom, bytet ryckas från tyrannen. Jag ska själv strida mot dina motståndare, jag ska själv rädda dina barn.
Swedish (Svenska 1917)
Och om än så vore, säger HERREN, om man än kunde taga ifrån hjälten hans fångar och rycka bytet ur den väldiges hand, så skulle jag dock själv stå emot dina motståndare, och själv skulle jag frälsa dina barn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ja, så säger Herren:"Nu skall den starkes fångar tas ifrån honom,bytet ryckas ur tyrannens hand.Jag skall själv strida mot dina motståndare,jag skall själv rädda dina barn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty så säger Herren: Nu skola de fångar kämpanom borttagne varda, och dess starkas rof löst varda, och jag skall träta med dina trätare, och hjelpa dina barn.