Isaiah 50:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Varför fann jag ingen när jag kom, varför svarade ingen när jag ropade? Är min arm för svag för att befria er, saknar jag kraft att ge räddning? Jag ryter åt havet och det torkar ut, floder förvandlas till öken. Fiskarna ruttnar när vattnet försvinner, alla dör de av törst.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Varför var ingen där när jag kom? Varför svarade ingen när jag ropade? Är min arm för kort för att befria er? Har jag inte makt att hjälpa? Jag kan befalla havet och det torkar ut, och förvandla floderna till öken. Fisken ruttnar av brist på vatten och dör av törst.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Varför fanns ingen man där när jag kom? Varför svarade ingen när jag ropade? Är jag oförmögen att friköpa er? Saknar jag kraft att rädda? Lyssna! Jag ryter, och havet torrläggs och floder blir ökenmark. Fiskarna ruttnar av vattenbrist och alla dör de av törst.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Varför var ingen där när jag kom? Varför svarade ingen när jag ropade? Är min arm för kort för att friköpa er, eller har jag ingen kraft till att rädda? Se, genom min befallning torkar jag ut havet och gör strömmar till öken. Deras fiskar ruttnar av brist på vatten och dör av törst.
Swedish (Svenska 1917)
Varför var ingen tillstädes, när jag kom? Varför svarade ingen, när jag ropade? Har då min arm blivit för kort, så att den ej kan förlossa, eller finnes hos mig ingen kraft till att hjälpa? Med min näpst uttorkar jag ju havet, och strömmarna gör jag till torrt land, så att fiskarna ruttna och dö av törst, eftersom vattnet är borta;
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Varför var ingen där när jag kom?Varför svarade ingen när jag ropade?Är min arm för kort för att friköpa er,eller har jag ingen kraft till att hjälpa?Se, genom min befallning torkar jag ut havetoch förvandlar strömmarna till öken.Deras fiskar ruttnar av brist på vattenoch dör av törst.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvi kom jag, och der var ingen? Jag ropade, och ingen svarade. Är min hand nu så kort vorden, att hon intet förlossa kan, eller är med mig ingen kraft till att frälsa? Si, med mitt straff gör jag hafvet torrt, och gör vattuströmmarna såsom en öken, så att deras fiskar illa lukta för vattunöds skull, och blifva döde af törst.