Isaiah 51:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag räcker den till dem som plågat dig, som sade till dig: »Lägg dig ner, vi skall gå här!« och tvang dig att göra din rygg till mark, till en gata att gå på.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska sätta den bägaren i händerna på dem som plågade dig och sa till dig: ’Lägg dig, så att vi kan gå över dig.’ De gjorde din rygg till mark och till en gata att gå på.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag sätter den i handen på dina plågoandar som sa till dig: "Lägg dig ner! Vi ska gå på dig!" Så gjorde du din rygg till mark, till en gata för dem att gå på.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska sätta den i handen på dina plågare, de som sade till dig: "Fall ner, vi ska gå fram över dig!" Så gjorde du din rygg till mark, en gata för dem att gå på.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag sätter den i dina plågares hand, deras som sade till dig: »Fall ned, så att vi få gå fram över dig»; och så nödgades du göra din rygg likasom till en mark och till en gata för dem som gingo där fram.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall sätta den i handen på dina plågare,de som sade till dig:"Fall ner, så att vi kan gå fram över dig!"Så gjorde du din rygg till markoch till en gata för dem att gå på.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Utan jag skall få honom dina plågare i handena, de som till dina själ sade: Bocka dig, att vi måge gå öfver dig, och lägg din rygg på jordena, och som ena gato, att man må löpa deröfver.