Isaiah 54:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jubla, du ofruktsamma, som aldrig har fått barn, brist ut i jubelrop, du som aldrig har fött! Den övergivna skall få fler barn än den gifta kvinnan, säger Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Sjung av glädje, du ofruktsamma, du som aldrig fött barn! Stäm upp en glädjesång, ropa av glädje, du som aldrig fött! Den övergivna ska ha fler barn än hon som har en man, säger HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jubla, du barnlösa som inte födde! Jubla i högan sky, du som aldrig haft värkar! För hon som är övergiven får fler söner än hon som är gift, säger Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jubla, du ofruktsamma, du som inte har fött barn! Brist ut i jubel och ropa av fröjd, du som inte har haft födslovärkar, för den ensamma har många barn, fler än den som har en man, säger HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Jubla, du ofruktsamma, du som icke har fött barn; brist ut i jubel och ropa av fröjd, du som icke har blivit moder. Ty den ensamma skall hava många barn, flera än den som har man, säger HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jubla, du ofruktsamma,du som inte har fött barn,brist ut i jubel och ropa av fröjd,du som inte har haft födslovärkar.Ty den ensamma har många barn,fler än den som har man, säger Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Fröjda dig, du ofruktsamma, du som intet föder; gläd dig med fröjd och berömmelse, du som intet hafvandes är; ty den ensamma hafver flera barn än den som man hafver, säger Herren.