Isaiah 54:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det är som på Noas tid, då jag svor att Noas flod aldrig mer skulle dränka jorden. Så svär jag nu att inte mer vredgas och inte mer rasa mot dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
På Noas tid svor jag att aldrig mer låta Noas flod komma över jorden igen. Nu svär jag att min vrede eller bestraffning aldrig mer ska drabba dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta är för mig som på Noas tid. Liksom jag lovade att Noas vatten aldrig mer skulle täcka jorden, så lovar jag nu att inte bli vred på dig eller bestraffa dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska göra som vid Noas flod. Liksom jag gav min ed att Noas flod inte mer skulle drabba jorden, så ger jag nu min ed att inte mer vredgas på dig eller bestraffa dig.
Swedish (Svenska 1917)
Ty såsom jag gjorde vid Noas flod, så gör jag ock nu: såsom jag då svor, att Noas flod icke mer skulle komma över jorden, så svär jag ock nu, att jag icke mer skall förtörnas på dig eller näpsa dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall göra som vid Noas flod.Liksom jag svor att Noas flod inte mer skulle komma över jorden,så svär jag att inte mer vredgas på dig eller bestraffa dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty detta skall vara mig såsom Noahs flod; då jag svor, att Noahs flod icke mer skulle gå öfver jordena; alltså hafver jag svorit, att jag icke skall vredgas öfver dig, eller näpsa dig.