Isaiah 56:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Väktarna är alla blinda, de märker ingenting. Stumma hundar är de, som inte kan skälla, de ligger och dåsar, de älskar att sova.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Israels vakter är blinda och begriper ingenting. De är hundar som inte kan skälla, de ligger och drömmer och älskar att sova.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla hans väktare är blinda och okunniga. Alla är de stumma hundar oförmögna att skälla. De dåsar och drömmer, älskar att sova.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hans väktare är alla blinda, de märker ingenting. De är alla stumma hundar som inte kan skälla. De ligger och drömmer, de älskar att slumra.
Swedish (Svenska 1917)
Väktarna här äro allasammans blinda, de hava intet förstånd; de äro allasammans stumma hundar, som icke kunna skälla; de ligga och drömma och vilja gärna slumra.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hans väktare är alla blinda,de märker inget.De är alla stumma hundar som inte kan skälla.De ligger och drömmer, de älskar att slumra.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Alle deras vaktare äro blinde, de veta allesamman intet; tyste hundar äro de, och kunna intet straffa; äro late, ligga och sofva gerna.