Isaiah 56:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men det är glupska hundar, de blir aldrig mätta. Skall de vara herdar, de som inget förstår? Alla går sina egna vägar, varenda en vill roffa åt sig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De är glupska hundar och blir aldrig mätta. De är herdar som inget fattar, de går alla sin egen väg och var och en tänker bara på sig och sitt och är bara ute efter egen vinning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De är glupska omättliga hundar. De är herdar utan omdöme. Alla utan undantag går sin egen väg och vänder sig till mammon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men de är glupska hundar, de blir aldrig mätta. Och de ska vara herdar, de som inget förstår! Alla går sin egen väg, var och en söker sin egen fördel, allesammans.
Swedish (Svenska 1917)
Men de hundarna äro ock glupska och kunna ej bliva mätta. Ja, sådana människor äro herdar, dessa som intet kunna förstå! De vilja allasammans vandra sin egen väg; var och en söker sin egen vinning, alla, så många de äro.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men de är glupska hundar,de blir aldrig mätta.Och de skall vara herdar,de som ingenting förstår!De går alla sin egen väg,var och en söker sin egen fördel, allesammans.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men de äro starke hundar till kroppen, så att de aldrig kunna mätte varda. Si, herdarna veta intet förstånd; hvar och en ser uppå sin väg; hvar och en girigas för sig i sitt stånd: