Isaiah 57:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger han som är hög och upphöjd, han som tronar i evighet och vars namn är heligt: Jag tronar upphöjd och helig men finns hos den modlöse och försagde. Jag ger de försagda mod, ger de modlösa kraft.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger den höge och upphöjde, han som tronar för evigt, och vars namn är heligt: ”Jag bor på en hög och helig plats, men jag bor också hos dem som är modlösa och ödmjuka. Jag upprättar de ödmjuka och ger ny kraft åt de modlösa.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För så säger den höge och upphöjde, som lever för evigt och vars namn är Helig: Jag bor i det höga och heliga, och hos den som är nedbruten och har en ödmjuk ande. Jag ger liv åt de ödmjukas ande, liv åt de nedbrutnas hjärtan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För så säger den höge och upphöjde, han som tronar för evigt och heter "den Helige": Jag bor i det höga och heliga men också hos den som är förkrossad och har en ödmjuk ande, för att ge liv åt de ödmjukas ande, för att ge liv åt de förkrossades hjärtan.
Swedish (Svenska 1917)
Ty så säger den höge och upphöjde, han som tronar till evig tid och heter »den Helige»: Jag bor i helighet uppe i höjden, men ock hos den som är förkrossad och har en ödmjuk ande; ty jag vill giva liv åt de ödmjukas ande och liv åt de förkrossades hjärtan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty så säger den höge och upphöjde,han som tronar till evig tid och heter "den Helige":Jag bor i det höga och heligamen också hos den som är förkrossadoch har en ödmjuk ande,för att ge liv åt de ödmjukas ande,för att ge liv åt de förkrossades hjärtan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty alltså säger den Höge och högt besittne, den evinnerliga bor, hvilkens Namn är heligt: Jag, som bor i höjdene, och i helgedomenom, och när dem som en förkrossad och ödmjuk anda hafva, på det jag skall vederqvicka de ödmjukades anda, och hela de förkrossades hjerta;