Isaiah 58:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
om du räcker ditt bröd åt den hungrige och mättar den som lider nöd, då skall ljus bryta fram för dig i mörkret, din natt bli strålande dag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
om du ger den hungrige mat och mättar den nödlidande, då ska ditt ljus gå upp i mörkret, och din natt ska bli som den ljusaste dag.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
om du hängivet bistår den hungrige och mättar den nödlidande, då ska ditt ljus gå upp i mörkret, din natt bli som middagsljuset.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
om du delar med dig av vad du har åt den hungrige och mättar den som lider nöd, då ska ditt ljus gå upp i mörkret och din natt bli som middagens ljus.
Swedish (Svenska 1917)
om du delar med dig av din nödtorft åt den hungrige och mättar den som är i betryck, då skall ljus gå upp för dig i mörkret, och din natt skall bliva lik middagens sken.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
om du delar med dig åt den hungrige av det du haroch mättar den som lider nöd,då skall ditt ljus gå upp i mörkretoch din natt bli lik middagens ljus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och utskuddar dina själ dem hungroga, och mättar de elända själar; så skall ditt ljus uppgå uti mörkret, och din skymning skall vara såsom middagen.