Isaiah 58:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Herren skall alltid leda dig, han mättar dig i ödemarken och ger styrka åt benen i din kropp. Du skall bli som en vattenrik trädgård, en oas där vattnet aldrig sinar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
HERREN ska alltid leda dig, mätta dig i ödemarken och ge styrka åt benen i din kropp. Du ska bli som en välvattnad trädgård, som en källa där vattnet aldrig tar slut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Herren ska alltid leda dig och mätta din själ i ödemarken och styrka din kropp. Du ska bli som en vattenrik trädgård, en aldrig sinande källa.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och HERREN ska alltid leda dig, han ska mätta dig i ödemarken och ge styrka åt benen i din kropp. Du ska vara som en vattenrik trädgård och likna en källa vars vatten aldrig sinar.
Swedish (Svenska 1917)
Och HERREN skall leda dig beständigt; han skall mätta dig mitt i ödemarken och giva styrka åt benen i din kropp. Och du skall vara lik en vattenrik trädgård och likna ett källsprång, vars vatten aldrig tryter.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Herren skall alltid leda dig;han skall mätta dig mitt i ödemarkenoch ge styrka åt benen i din kropp.Du skall vara lik en vattenrik trädgårdoch likna ett källsprång, vars vatten aldrig tryter.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Herren skall föra dig alltid, och mätta dina själ uti torkone, och styrka din ben; och du skall vara såsom en vattnad örtegård, och såsom en vattukälla, hvilko aldrig vatten fattas.