Isaiah 58:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om du inte kränker sabbaten, inte sköter dina sysslor på min helgdag, om du kallar sabbaten en fröjd, helgad åt Herren och värd att ära, om du ärar den och inte utför det du brukar, inte ägnar dig åt dina sysslor och tomt prat,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om du på sabbaten avstår från att göra vad du har lust med på min heliga dag, om du ser sabbaten som en glädje, HERRENS heliga dag, värd att ära, om du ärar den och inte följer dina egna önskningar, inte gör vad du har lust till och avstår från tanklöst prat,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Akta din fot från att bryta sabbaten och göra vad du själv vill på min heliga dag! Kalla istället sabbaten en glädje och hedra Herrens heliga dag. Ära sabbaten genom att inte gå dina egna vägar och inte göra vad du själv vill och inte orda för mycket,
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om du hindrar din fot på sabbaten från att sköta dina sysslor på min heliga dag, om du kallar sabbaten en fröjd, helgad åt HERREN och ärad, om du ärar den genom att inte gå egna vägar och inte sköta dina sysslor eller tala tomma ord,
Swedish (Svenska 1917)
Om du är varsam med din fot på sabbaten, så att du icke på min heliga dag utför dina sysslor; om du kallar sabbaten din lust och HERRENS helgdag en äredag, ja, om du ärar den, så att du icke går dina egna vägar eller sköter dina sysslor eller talar tomma ord,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om du hindrar din fot på sabbatenatt göra vad du har lust till på min heliga dag,om du kallar sabbaten din lust och förhärligar den till Herrens ära,om du förhärligar den genom att inte gå egna vägaroch inte göra vad du har lust till eller tala tomma ord,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Om du vänder din fot ifrå Sabbathen, så att du icke gör, på minom helgedag, hvad som dig tyckes, så skall det kallas en lustig Sabbath, till att helga och prisa Herran; ty så varder du honom prisandes, när du icke gör dina vägar, eller varder funnen uti det som dig täckes, eller hvad du talar.