Isaiah 59:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han klädde sig i rättfärdighetens harnesk och satte segerns hjälm på sitt huvud, klädde sig i hämndens dräkt och svepte sig i harmens mantel.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han klädde sig i rättfärdighet som ett pansar och satte räddningen som hjälm på sitt huvud. Han tog på sig hämndens dräkt och svepte in sig i harmens mantel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han iklädde sig rättfärdighetens brynja. Han satte frälsningens hjälm på huvudet. Han iklädde sig hämndens dräkt. Han svepte sig i lidelsens mantel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han klädde sig i rättfärdighet som pansar och satte frälsningens hjälm på sitt huvud. Han klädde sig i hämndens dräkt som klädsel och svepte sig i lidelse som en mantel.
Swedish (Svenska 1917)
Och han klädde sig i rättfärdighet såsom i ett pansar och satte frälsningens hjälm på sitt huvud; han klädde sig i hämndens dräkt såsom i en livklädnad och höljde sig i nitälskan såsom i en mantel.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han klädde sig i rättfärdighet som i ett pansaroch satte frälsningens hjälm på sitt huvud.Han klädde sig i hämndens dräkt som i en livklädnadoch svepte in sig i nitälskan som i en mantel.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty han drager rättfärdighet uppå såsom ett pansar, och sätter salighetenes hjelm uppå sitt hufvud; och ikläder sig till att hämnas, och drager uppå sig nit såsom en kjortel;