Isaiah 59:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De kläcker ormägg och väver spindelväv. Den som äter deras ägg dör, en giftorm kläcks om de krossas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De kläcker ormägg och väver spindelväv. Den som äter deras ägg dör, om de krossas kommer det ut en orm.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De kläcker giftormsägg och väver spindelnät. Den som äter av äggen dör, krossas ett ägg slingrar ut en orm.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De kläcker ormägg och väver spindelnät. Den som äter av deras ägg dör, och krossas ett kommer det ut en orm.
Swedish (Svenska 1917)
De kläcka ut basiliskägg och väva spindelnät. Om någon äter av deras ägg, så dör han, och trampas ett sådant sönder, så kommer en huggorm ut.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De kläcker ut ormäggoch väver spindelnät.Den som äter av deras ägg dör,och krossas ett sådant, kommer det ut en orm.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De ligga på basiliskes äggom, och väfva dvergsnät. Äter man af deras ägg, så måste man dö; trådar man ock deruppå, så får man en huggorm derut.