Isaiah 59:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Vägen till lycka känner de inte, där de går finns ingen rätt. De slår in på orätta vägar, den som vandrar där finner ingen lycka.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Fridens väg känner de inte till, och där de går fram finns ingen rätt. De har slagit in på krokiga vägar, ingen som går där kan få någon frid.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De har ingen kunskap om fredens väg. Rättvisan saknas på deras vägar. De har gjort vägarna slingriga, ingen som vandrar där vet vad fred är.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Fridens väg känner de inte, rätten följer inte i deras spår. De går krokiga stigar, ingen som vandrar dem vet vad frid är.
Swedish (Svenska 1917)
Fridens väg känna de icke, och rätten följer ej i deras spår; de gå krokiga stigar, och ingen som vandrar så vet, vad frid är.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Fridens väg känner de inte,rätten följer inte i deras spår.De går krokiga stigar,ingen som går på dem vet vad frid är.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De känna icke fridsens väg, och ingen rätt är uti deras gånger. De äro vrånge på deras vägom; den som der går uppå, han hafver aldrig frid.