Isaiah 60:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bugande skall dina förtryckare komma till dig, de som föraktat dig skall knäfalla vid dina fötter. De skall kalla dig »Herrens stad«, »Sion som tillhör Israels Helige«.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dina förtryckare ska komma och buga sig för dig, de som föraktat dig ska falla ner för dina fötter. De ska kalla dig HERRENS stad och Israels Heliges Sion.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Dina förtryckares söner ska komma bugande till dig. Alla som föraktade dig ska falla ner för dina fötter. De ska kalla dig "Herrens stad", ”Sion, som tillhör Israels Helige".
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Bugande ska dina förtryckares söner komma till dig, alla som föraktade dig ska falla ner för dina fötter. Och de ska kalla dig "HERRENS stad", "Israels Heliges Sion".
Swedish (Svenska 1917)
Och bugande skola dina förtryckares söner komma till dig, och dina föraktare skola allasammans falla ned för dina fötter. Och man skall kalla dig »HERRENS stad», »Israels Heliges Sion».
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Bugande skall dina förtryckares söner komma till dig,de som föraktade dig skall alla falla ner för dina fötter.Och de skall kalla dig " Herrens stad","Israels Heliges Sion".
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Skola ock de, som dig undertryckt hafva, bugande komma till dig, och alle de, som dig försmädat hafva, skola nederfalla till dina fötter, och skola kalla, dig en Herrans stad, ett Zion dens Heligas i Israel.