Isaiah 60:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla i ditt folk skall vara rättfärdiga, och de skall för evigt äga landet. De är skott som jag har planterat, jag har skapat dem för att visa min härlighet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alla i ditt folk ska vara rättfärdiga, och de ska för evigt äga landet. De är ett skott som jag har planterat, jag har gjort dem för att visa min härlighet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Alla i ditt folk ska vara rättfärdiga. De ska äga jorden för evigt. De är skott i min plantering, mina händers verk till mitt förhärligande.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då ska alla i ditt folk vara rättfärdiga och besitta landet för evigt, som ett skott av min plantering, som ett verk av mina händer för att förhärliga mig.
Swedish (Svenska 1917)
Och i ditt folk skola alla vara rättfärdiga, evinnerligen skola de besitta landet; de äro ju en telning, som jag har planterat, ett verk av mina händer, som jag vill förhärliga mig med.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skall alla i ditt folk vara rättfärdigaoch för evigt besitta landet,som ett skott av min plantering,som ett verk av mina händer, för att förhärliga mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och ditt folk skola allesamman vara rättfärdige, och skola besitta jordena evinnerliga; såsom de der mine planterings qvist, och mina händers verk äro, till pris.