Isaiah 61:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De uråldriga ruinerna skall byggas upp, det sedan länge förfallna sättas i stånd, man skall på nytt bygga upp förstörda städer, som legat öde släkte efter släkte.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska bygga upp de gamla ruinerna och resa upp det som länge legat öde. De ska återuppbygga förstörda städer som legat öde i generationer.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska bygga upp gamla ruiner, resa upp det sedan länge ödelagda. De ska förnya ruinstäderna som legat öde i många generationer.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De ska bygga upp gamla ruiner, upprätta det som förr legat öde. De ska bygga upp ruinstäderna igen, platser som varit öde i generation efter generation.
Swedish (Svenska 1917)
Och de skola bygga upp de gamla ruinerna och upprätta förfädernas ödeplatser; de skola återställa de förödda städerna, de platser, som hava legat öde släkte efter släkte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De skall bygga upp gamla ruiner,upprätta tidigare ödelagda platser.De skall åter bygga upp de ödelagda städerna,platser som har legat öde släkte efter släkte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola uppbygga de gamla öden, och låta uppkomma det i förtiden förstördt är; de skola förnya de öde städer, som ifrå slägte till slägte hafva förstörde legat.