Isaiah 61:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De har fått dubbelt upp av skam, spott och spe har kommit dem till del, därför skall de få dubbel lott i sitt land, evig glädje skall de få.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De har fått dubbelt upp av skam, hån och förakt har de fått sig till dels. Så ska de också få dubbel del i sitt land och evig glädje.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Istället för skam ska mitt folk få dubbelt igen, istället för vanära ska de jubla över sin del. Ja, de ska få en dubbel lott i sitt land, och evig glädje.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni ska få dubbelt igen för er skam, och de som förödmjukades ska nu jubla över sin del. Därför ska de få en dubbel lott i sitt land, evig glädje ska de få,
Swedish (Svenska 1917)
För eder skam skolen I få dubbelt igen, och de som ledo smälek skola nu jubla över sin del. Så skola de få dubbelt att besitta i sitt land; evig glädje skola de undfå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För er skam skall ni få dubbelt igen,och de som förödmjukades skall nu jubla över sin del.Därför skall de få en dubbel lott i sitt land,evig glädje skall de få.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
För edor försmädelse skall dubbelt komma, och för skammena skola de på deras åker glade vara; ty de skola dubbelt äga i deras land; eviga glädje skola de hafva.