Isaiah 61:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty jag är Herren, som älskar rättvisa och hatar plundring och brott. Jag är trofast och skall löna dem, sluta ett evigt förbund med dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För jag är HERREN som älskar rättvisa. Jag hatar plundring och brott. Jag ska troget belöna dem och ingå ett evigt förbund med dem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För jag, Jahve, älskar rättvisa och hatar rån och orättvisa. Jag lönar dem i min trofasthet och sluter ett evigt förbund med dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för jag, HERREN, älskar det rätta och hatar orättfärdigt rofferi. Jag ska ge dem deras lön i trofasthet och sluta ett evigt förbund med dem.
Swedish (Svenska 1917)
Ty jag, HERREN, älskar, vad rätt är, och hatar orättfärdigt rov; och jag skall giva dem deras lön i trofasthet och sluta ett evigt förbund med dem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty jag, Herren, älskar det rättaoch hatar orättfärdigt rov.Jag skall ge dem deras lön i trofasthetoch sluta ett evigt förbund med dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag är Herren, som rätten älskar, och hatar rofs bränneoffer; och jag vill skaffa, att deras arbete icke skall förtappadt vara, och ett evigt förbund vill jag göra med dem.