Isaiah 61:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Deras barn skall aktas bland folken, deras ättlingar bland alla folkslag. Alla som ser dem skall märka att de är ett släkte som Herren välsignat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Deras ättlingar ska bli kända bland folken, deras efterkommande bland folkslagen. Alla som ser dem ska inse att de är ett släkte som HERREN har välsignat.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Deras ätt ska vara känd bland folkslagen, deras efterkommande bland folken. Alla som ser dem ska förstå att de är ett folk som Herren välsignat.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Deras släkte ska vara känt bland folken, deras avkomma bland folkslagen. Alla som ser dem ska förstå att de är det släkte som HERREN har välsignat.
Swedish (Svenska 1917)
Och deras släkte skall bliva känt bland folken och deras avkomma bland folkslagen; alla som se dem skola märka på dem, att de äro ett släkte, som HERREN har välsignat.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Deras släkte skall bli känt bland hednafolken,deras avkomma bland folkslagen.Alla som ser dem skall förståatt de är släktet som Herren har välsignat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och man skall känna deras säd ibland Hedningarna, och deras efterkommande ibland folken; så att den der ser dem, skall känna dem, att de en säd äro som välsignad är af Herranom.