Isaiah 62:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
För Sions skull skall jag inte tystna, för Jerusalems skull inte tiga, förrän upprättelsens morgon gryr och hennes räddning lyser som ett bloss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
För Sions skull tiger jag inte, för Jerusalems skull ska jag inte vara tyst förrän dess rättfärdighet stiger upp som solen och hennes räddning lyser som ett bloss.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För Sions skull vill jag inte tiga, för Jerusalems skull vill jag inte vara tyst. Inte förrän hennes rättfärdighet lyser som solsken och hennes frälsning brinner som en fackla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För Sions skull vill jag inte tiga, för Jerusalems skull vill jag inte unna mig någon ro förrän dess rättfärdighet går upp som solens sken och dess frälsning som ett brinnande bloss.
Swedish (Svenska 1917)
För Sions skull vill jag icke tiga, och för Jerusalems skull vill jag ej unna mig ro, förrän dess rätt går upp såsom solens sken och dess frälsning lyser såsom ett brinnande bloss.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För Sions skullvill jag inte tiga,för Jerusalems skull vill jag ej unna mig ro,förrän dess rättfärdighet går upp som solens skenoch dess frälsning lyser som ett brinnande bloss.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
För Zions skull vill jag icke tiga, och för Jerusalems skull vill jag icke hållat inne; tilldess dess rättfärdighet uppgår såsom ett sken, och dess salighet brinner såsom ett bloss;