Isaiah 62:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De skall kallas »det heliga folket«, »de som Herren befriat«, och du skall heta »den man söker sig till«, »staden som aldrig blir övergiven«.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska kallas ”det heliga folket” och ”HERRENS befriade”, och du ska kallas ”den efterlängtade” och ”staden som inte blir övergiven”.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De ska kallas "det heliga folket”, "Herrens befriade". Och du ska kallas "den efterfrågade”, "staden som inte är övergiven”.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Man ska kalla dem "det heliga folket", "HERRENS återlösta". Och du ska kallas "den eftersökta", "staden som inte blir övergiven".
Swedish (Svenska 1917)
Och man skall kalla dem »det heliga folket», »HERRENS förlossade»; och dig själv skall man kalla »den mångbesökta staden», »staden, som ej varder övergiven».
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Man skall kalla dem "det heliga folket"," Herrens återlösta".Och du skall kallas "den eftersökta","staden som inte blir övergiven".
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Man skall kalla dem det heliga folket, Herrans förlossade; och dig skall man kalla den besökta, och icke öfvergifna staden.