Isaiah 62:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
du blir en praktfull krona i Herrens hand, ett kungligt diadem i din Guds händer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du ska vara en härlig krona i HERRENS hand, ett kungligt diadem i din Guds hand.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du ska bli en vacker krona i Herrens hand, ett kungligt diadem i din Guds hand.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du ska vara en härlig krona i HERRENS hand, ett kungligt diadem i din Guds hand.
Swedish (Svenska 1917)
Så skall du vara en härlig krona i HERRENS hand, en konungslig huvudbindel i din Guds hand.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du skall vara en härlig krona i Herrens hand,en kunglig huvudprydnad i din Guds hand.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och du skall vara en skön krona uti Herrans hand; och en Konungslig hatt uti dins Guds hand.