Isaiah 62:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Som när en ung man äktar en flicka, så skall han som bygger upp dig ta dig till äkta, och som brudgummen gläds åt sin brud, så skall din Gud glädjas över dig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Som en ung man gifter sig med en flicka, så ska dina söner gifta sig med dig. Som en brudgum gläder sig över sin brud, så ska din Gud glädjas över dig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Som när en ung man gifter sig med en jungfru ska dina söner gifta sig med dig. Som en brudgum gläds över sin brud ska din Gud glädjas över dig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För som när en ung man gifter sig med en jungfru, så ska dina barn gifta sig med dig, och som en brudgum jublar över sin brud, så ska din Gud jubla över dig.
Swedish (Svenska 1917)
Ty såsom när en ung man bliver en jungrus äkta herre, så skola dina barn bliva dina äkta herrar, och såsom en brudgum fröjdar sig över sin brud, så skall din Gud fröjda sig över dig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty som när en ung man gifter sig med en jungfru,så skall dina barn gifta sig med dig,och som en brudgum fröjdar sig över sin brud,så skall din Gud fröjda sig över dig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty såsom en ung man hafver ena jungfru kär, så skola din barn hafva dig kär; och såsom en brudgumme gläder sig öfver brudena, så skall ock din Gud fröjda sig öfver dig.