Isaiah 63:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
»Vem är han som kommer från Edom, från Bosra i röda kläder, som praktfull i sin dräkt går fram med väldig kraft?« Jag är den som förkunnar rättfärdighet, den som har makt att rädda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Vem är det som kommer från Edom, från Bosra i mörkröda kläder, som i praktfull dräkt går fram med en sådan kraft? ”Det är jag, som talar i rättfärdighet, den som har makt att rädda.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Vem är han som kommer från Edom, från Bosra i röda kläder, han med ståtlig dräkt, skridande fram med stor kraft? "Det är jag, som talar i rättfärdighet och har makt att frälsa."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Vem är han som kommer från Edom, från Bosra i högröda kläder, så ståtlig i sin dräkt, så stolt i sin stora kraft? "Det är jag som talar i rättfärdighet, som är mäktig att frälsa."
Swedish (Svenska 1917)
Vem är han som kommer från Edom, från Bosra i högröda kläder, så präktig i sin dräkt, så stolt i sin stora kraft? »Det är jag, som talar i rättfärdighet, jag, som är en mästare till att frälsa.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Vem är han som kommerfrån Edom,från Bosra i högröda kläder,så präktig i sin dräkt, så stolt i sin stora kraft?"Det är jag som talar i rättfärdighet,jag som är mäktig att frälsa."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ho är den som ifrån Edom kommer, med färgad kläder ifrå Bozra; den så beprydd är i sin kläder, och går i sine stora kraft? Jag är den som rättfärdighet lärer, och är en mästare till att hjelpa.