Isaiah 63:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du är ju vår fader, Abraham vill inte veta av oss, Israel erkänner oss inte. Du, Herre, är vår fader, alltid har du hetat vår befriare.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du är ju vår far. Även om Abraham inte vet om oss och Israel inte känns vid oss, så är du, HERRE, ändå vår far, sedan urminnes tider har du hetat vår befriare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För du är vår Fader! Abraham vet inte om oss och Israel känner oss inte. Du, Jahve, är vår Fader. Ditt namn är ’Vår Befriare av evighet’.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du är ju vår Far! Abraham vet inte om oss, Israel känner oss inte. Men du, HERRE, är vår Far. Vår Återlösare av evighet är ditt namn.
Swedish (Svenska 1917)
Du är ju dock vår fader; ty Abraham vet icke av oss, och Israel känner oss icke. Men du, HERRE, är vår fader; »vår förlossare av evighet», det är ditt namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du är ju vår Fader.Abraham vet inte längre av oss,Israel känner oss inte.Men du, Herre, är vår Fader.Vår Återlösare av evighet är ditt namn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Äst du dock vår fader; ty Abraham vet intet af oss, och Israel känner oss intet; men du, Herre, äst vår fader, och vår förlossare, af ålder är det ditt Namn.