Isaiah 63:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag trampade folken i min vrede, krossade dem i min harm. Jag lät deras blod flyta på marken.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag trampade folken i min vrede, lät dem bli druckna av min förbittring och lät deras blod rinna ner till marken.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag trampade folken i min vrede och berusade dem i mitt raseri. Jag tömde ut deras blod på marken."
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag trampade ner folken i min vrede och gjorde dem druckna i min harm, jag lät deras blod rinna ner på jorden."
Swedish (Svenska 1917)
Jag trampade ned folken i min vrede och gjorde dem druckna i min förtörnelse, och jag lät deras blod rinna ned på jorden.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag trampade ner folken i min vredeoch gjorde dem druckna i min förbittring,jag lät deras blod rinna ner på jorden."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre hafver jag förtrampat folken uti mine vrede, och gjort dem druckna uti mine grymhet, och stött deras seger till markena.