Isaiah 64:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du tar dig an dem som med glädje gör det rätta, dem som följer dig och tänker på dig. Fast du vredgades syndade vi. [---]
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du tar dig an dem som med glädje gör det som är rättfärdigt, de som vandrar på dina vägar och tänker på dig. Men du blev vred, för vi syndade. Hur ska vi kunna bli räddade?
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du välkomnade dem som levde rättfärdigt med glädje, som mindes dig och dina vägar. Men se, du blev vred eftersom vi syndade, vilket vi länge har gjort. Ska vi någonsin bli frälsta?
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du kom för att hjälpa dem som gjorde det rätta med fröjd, som tänkte på dig på dina vägar. Men se, du blev vred när vi syndade. Det har vi gjort länge — ska vi någonsin bli frälsta?
Swedish (Svenska 1917)
Du kom dem till mötes, som övade rättfärdighet med fröjd, dem som på dina vägar tänkte på dig. Men se, du blev förtörnad, och vi stodo där såsom syndare. Så hava vi länge stått; skola vi väl bliva frälsta?
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du kom för att hjälpa demsom övade rättfärdighet med fröjd,dem som på dina vägar tänkte på dig.Men se, du blev vred,ty vi syndade.Vi har gjort så länge;skall vi någonsin bli frälsta?
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du mötte de glada, och dem som rättfärdighet brukade, och på dinom vägom tänkte uppå dig; si, du vast väl vred, då vi syndade, och länge blefvo deruti; men oss vardt ändå hulpet.