Isaiah 65:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och den som önskar sig välsignelse i landet skall bruka det som en välsignelse. Den som svär en ed i landet skall svära vid Gud, den trofaste. De lidanden som varit är glömda, jag ser dem inte längre.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som uttalar en välsignelse i landet välsignar sig vid sanningens Gud. Den som svär en ed i landet svär vid sanningens Gud. De lidanden som varit är glömda, jag ser dem inte längre.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Den som välsignar sig på jorden ska välsigna sig vid Amens Gud. Den som ger sin ed på jorden ska ge den vid Amens Gud. För gårdagens bedrövelser är glömda och dolda för mina ögon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Den som välsignar sig i landet ska välsigna sig vid Sanningens Gud, och den som ger sin ed i landet ska svära vid Sanningens Gud, för de forna bedrövelserna är glömda och dolda för mina ögon.
Swedish (Svenska 1917)
den som då välsignar sig i landet skall välsigna sig i »den sannfärdige Guden», och den som svär i landet, han skall svärja vid »den sannfärdige Guden». Ty de förra bedrövelserna äro då förgätna och dolda för mina ögon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Den som då välsignar sig i landetskall välsigna sig vid Sanningens Gud, och den som avlägger ed i landetskall svärja vid Sanningens Gud.Ty de förra bedrövelserna är då glömdaoch dolda för mina ögon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så att den som sig välsignar på jordene, han skall välsigna sig uti den rätta Guden; och den som svär på jordene, han skall svärja vid den rätta Guden; ty de förra bedröfvelser äro förgätne, och äro förskyld för min ögon.