Isaiah 65:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag skall jubla över Jerusalem och glädjas över mitt folk. Där skall inte mer höras gråt och klagan,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska jubla över Jerusalem och glädja mig över mitt folk. Där ska inte mer höras någon gråt och klagan.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska jubla över Jerusalem och glädjas över mitt folk. Där ska aldrig mer höras gråt eller klagan.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska jubla över Jerusalem, fröjda mig över mitt folk. Där ska inte mer höras gråt eller klagan.
Swedish (Svenska 1917)
Och jag skall jubla över Jerusalem och fröjda mig över mitt folk, och där skall icke mer höras gråt eller klagorop.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall jubla över Jerusalem,fröjda mig över mitt folk.Där skall inte mer höras gråt eller klagan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag vill glad vara öfver Jerusalem, och fröjda mig öfver mitt folk; och gråtoröst eller klagoröst skall icke mer derinne hörd varda.