Isaiah 65:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
där skall aldrig mer ske att spädbarn dör eller att gamla inte får leva sin tid ut. Den dör ung som dör hundraårig, den som inte blir hundra anses förbannad.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Där ska inte mer finnas spädbarn som bara lever några dagar eller gamla som inte får leva sin tid ut. Den som dör vid hundra års ålder anses som ung, och den som inte uppnår hundra år betraktas som förbannad.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Där ska spädbarn ej dö, gamla män ej dö i förtid. Den man som blir hundra år ska betraktas ung. Den som inte uppnår hundra år ska betraktas förbannad.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Där ska inte mer finnas spädbarn som lever bara några dagar, eller gamla män som inte uppnår sina dagars mått. Den som dör vid hundra års ålder är en ung man, och först vid hundra års ålder ska syndaren drabbas av förbannelsen.
Swedish (Svenska 1917)
Där skola icke mer finnas barn som leva allenast några dagar, ej heller gamla män, som icke fylla sina dagars mått; nej, den som dör ung skall dö först vid hundra års ålder, och först vid hundra års ålder skall syndaren drabbas av förbannelsen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Där skall inte mer finnas spädbarnsom lever endast några dagar,inte heller gamla män som ej uppnår sina dagars mått.Den som dör vid hundra års ålderär en ung man,och först vid hundra års ålderskall syndaren drabbas av förbannelsen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Der skola icke mer vara barn, som icke räcka till deras dagar, eller gamle som deras år icke uppfylla; utan hundradeåra barn skola dö, och de hundradeåra syndare skola förbannade varda.