Isaiah 65:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det de byggt skall inte bebos av andra, det de odlat inte ätas av andra. Alla i mitt folk skall bli gamla som träden, mina utvalda får njuta frukten av sin möda.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De ska inte bygga hus åt andra att bo i och inte odla åt andra att äta. Mitt folk ska leva lika länge som träd, och mina utvalda ska länge få njuta av sina händers verk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Deras husbyggen ska inte bebos av andra, vad de planterat ska inte ätas av andra. Mitt folk ska bli gamla som träden, mina utvalda ska länge få njuta av sina händers verk.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När de bygger hus ska andra inte bo i dem, när de planterar något ska andra inte äta av det. Mitt folks ålder ska bli som ett träds ålder, mina utvalda ska länge få njuta av sina händers verk.
Swedish (Svenska 1917)
När de bygga hus, skall det ej bliva andra, som få bo i dem; när de plantera något, skall det ej bliva andra, som få äta därav. Ty samma ålder, som ett träd uppnår, skall man uppnå i mitt folk, och mina utkorade skola själva njuta av sina händers verk.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När de bygger hus,skall andra inte bo i dem,när de planterar något,skall andra inte äta av det.Som ett träds ålderskall mitt folks ålder bli,mina utvalda skall länge få njuta av sina händers verk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De skola icke bygga, att en annar bor deruti, och icke plantera, att en annar äter; ty mins folks dagar skola vara såsom ett träs dagar, och deras händers verk skall föråldras när mina utkorade.