Isaiah 65:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
för deras och deras fäders synder, säger Herren. De tände offereld på bergen och smädade mig på kullarna. Nu får de plikta för vad de gjort, vedergällningen skall drabba dem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
för sina egna och deras förfäders synder, säger HERREN. De har tänt rökelse på bergen och hånat mig på höjderna. Därför ska jag mäta upp åt dem vedergällningen för vad de tidigare har gjort.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
både för deras egna och för fädernas synder, säger Herren. För de tände rökelse på bergen och vanärade mig på höjderna. Jag ska ge dem vad deras gjorda handlingar förtjänar!”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
för både deras egna missgärningar och deras fäders, säger HERREN, för att de tände offereld på bergen och hånade mig på höjderna. Jag ska mäta upp i deras famn lönen för vad de tidigare har gjort.
Swedish (Svenska 1917)
både för deras egna missgärningar och för deras fäders, säger HERREN, vedergällning för att de tände offereld på bergen och för att de smädade mig på höjderna; ja, först skall jag mäta upp lönen åt dem i deras sköte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
både för deras egna missgärningaroch för deras fäders, säger Herren.De som tände offereld på bergenoch hånade mig på höjderna.Jag skall mäta upp i deras famnlönen för vad de tidigare har gjort.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Både deras missgerningar, och deras fäders missgerningar tillsammans, säger Herren; de som på bergen rökt, och mig på högarna försmädat hafva; jag skall mäta dem deras förra väsende uti deras sköt.