Isaiah 66:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därför har jag valt att gå hårt fram och låter dem drabbas av det de fruktar. Ty jag ropade men ingen svarade, jag talade men de lyssnade inte, de gjorde det som var ont i mina ögon, valde det som misshagade mig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så ska jag också gå hårt fram och låta det de fruktar komma över dem. För när jag ropade svarade ingen, och när jag talade ville de inte höra. De gjorde det som var ont i mina ögon och valde det som misshagade mig.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så jag ska välja deras ofärd, och det de fruktar sänder jag över dem. För jag ropade, men ingen svarade, jag talade, men ingen lyssnade. De gjorde det onda i mina ögon, de valde det jag ogillar.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därför ska också jag välja deras ofärd och låta det de fruktar drabba dem. För jag ropade, men ingen svarade, jag talade, men ingen lyssnade. De gjorde det som var ont i mina ögon, de valde det som misshagade mig.
Swedish (Svenska 1917)
så lyster det ock mig att fara illa fram med dem och att låta förskräckelse komma över dem, eftersom ingen svarade, när jag kallade, och eftersom de icke hörde, när jag talade, utan gjorde, vad ont var i mina ögon, och hade sin lust i att göra, vad mig misshagligt var.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
så skall också jag välja deras ofärdoch låta det de fruktar komma över dem.Ty ingen svarade när jag ropade,ingen hörde när jag talade.De gjorde det som var ont i mina ögon,de valde att göra det som misshagade mig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre vill jag ock utvälja det de tänka förvara sig före; det de frukta, vill jag låta kom öfver dem; derföre, att jag kallade, och ingen svarade; att jag talade, och de hörde intet, och gjorde det mig misshagade, och utvalde det mig icke täckt var.