Isaiah 7:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ändå skall man få så mycket mjölk att man kan leva av grädde. Ja, av grädde och honung skall alla leva som är kvar i landet.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men man kommer att få så mycket mjölk att man kan leva av grädden. Ja, alla som blir kvar i landet ska leva av grädde och honung.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och han ska få så mycket mjölk att han kan äta grädde. Ja, grädde och honung ska alla som är kvar i landet äta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men han ska få så mycket mjölk att han kan leva av gräddmjölk, för alla som är kvar i landet ska leva av gräddmjölk och honung.
Swedish (Svenska 1917)
Men han skall få mjölk i sådan myckenhet att han kan leva av gräddmjölk; ja, alla som finnas kvar i landet skola leva av gräddmjölk och honung.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men han skall få mjölk i sådan mängd att han kan leva av gräddmjölk. Ty alla som finns kvar i landet skall leva av gräddmjölk och honung.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och skall hafva så mycket till att molka, att han smör äta skall; ty den som i landens igenlefves, han skall äta smör och hannog.