Isaiah 7:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
att de skall anfalla Juda. De vill sätta skräck i landet, betvinga det och göra Taveals son till kung.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Vi ska invadera Juda och skapa panik där, dela det mellan oss och göra Taveals son till dess kung.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
’Vi ska attackera Juda, utöva terror och erövra det. Sedan ska vi insätta Tabals son till kung där.’
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
’Vi ska dra upp mot Juda och slå det med skräck och erövra det åt oss och insätta Tabals son till kung där.’
Swedish (Svenska 1917)
'Vi vilja draga upp mot Juda och slå det med skräck och erövra det åt oss och göra Tabals son till konung där',
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Låt oss dra upp mot Juda och slå det med skräck och erövra det åt oss och insätta Tabals son till kung där.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Vi vilje upp till Juda, och förskräcka honom, och skifta oss emellan, och göra Tabeels son till Konung derinne.