Isaiah 9:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det folk som vandrar i mörkret ser ett stort ljus, över dem som bor i mörkrets land strålar ljuset fram.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Det folk som vandrar i mörkret ser ett stort ljus. Över dem som bor i skuggans land strålar ett ljus fram.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Folket som vandrar i mörkret ska se ett stort ljus. Över dem som bor i dödsskuggans land strålar ljuset fram.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det folk som vandrar i mörkret ska se ett stort ljus, över dem som bor i dödsskuggans land ska ljuset stråla fram.
Swedish (Svenska 1917)
Det folk som vandrar i mörkret skall se ett stort ljus; ja, över dem som bo i dödsskuggans land skall ett ljus skina klart.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det folk som vandrar i mörkretskall se ett stort ljus,över dem som bor i dödsskuggans landskall ljuset stråla fram.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det folket, som i mörkret vandrar, ser ett stort ljus; och öfver dem, som bo i mörko lande, skin det klarliga.