Isaiah 9:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du låter jublet stiga, du gör glädjen stor. De gläds inför dig som man gläds vid skörden, som man jublar när bytet fördelas.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du gör folket talrikt och ger dem en stor glädje. De gläder sig inför dig som man gläder sig under skördetiden och som man jublar när man delar upp bytet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du ska föröka folket, men det ökar inte glädjen. Men i din närvaro ska de glädjas, som man gläds under skördetiden, som man jublar när krigsbytet delas.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du förökar det folk som du inte gett stor glädje. De ska glädjas inför dig som man gläds under skördetiden, som man jublar när man delar byte.
Swedish (Svenska 1917)
Du skall göra folket talrikt, du skall göra dess glädje stor; inför dig skola de glädja sig, såsom man glädes under skördetiden, såsom man fröjdar sig, när man utskiftar byte.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Det folk som du inte givit stor glädje,låter du bli talrikt.De skall glädja sig inför dig,så som man gläds under skördetiden,så som man fröjdar sig när man delar byte.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du gör folket mycket, dermed gör du icke glädjena, myckna; men för dig varder man sig glädjandes, såsom man glädes i skördandene, såsom man glad är, när man utskifter byte.