Isaiah 9:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ty ett barn har fötts, en son är oss given. Väldet är lagt på hans axlar, och detta är hans namn: Allvis härskare, Gudomlig hjälte, Evig fader, Fredsfurste.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Därför ett barn har fötts åt oss, en son är oss given. Väldet har lagts på hans axlar, och han ska kallas ”Underbar Rådgivare”, ”Mäktig Gud”, ”Evig Fader”, ”Fridsfurste”.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För ett barn föds åt oss, vi får en son. Herradömet är lagt på hans axlar, och hans namn är: Enastående Rådgivare, Mäktig Gud, Evig Far, Fredsfurste.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
För ett barn blir oss fött, en son blir oss given. På hans axlar vilar herradömet, och hans namn är: Under, Rådgivare, Mäktig Gud, Evig Far, Fridsfurste.
Swedish (Svenska 1917)
Ty ett barn varder oss fött, en son bliver oss given, och på hans skuldror skall herradömet vila; och hans namn skall vara: Underbar i råd, Väldig Gud, Evig fader, Fridsfurste.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ty ett barn blir oss fött,en son blir oss given.På hans axlar vilar herradömet,och hans namn är:Under, Rådgivare, Mäktig Gud,Evig Fader, Fridsfurste.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty oss är födt ett barn, en Son är oss gifven, hvilkens herradöme är uppå hans axlar; och han heter Underlig, Råd, Gud, Hjelte, Evig Fader, Fridförste;