James 1:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Enligt sitt beslut födde han oss till livet genom sanningens ord, för att vi skulle bli den första skörd han får från dem han har skapat.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han födde oss efter sin vilja till ett nytt liv genom sanningens ord, så att vi blev en första skörd bland dem som han har skapat.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han födde oss till ett nytt liv då vi tog emot det sanna budskapet om Jesus, allt enligt hans vilja. Vi blev en första skörd av troende bland alla dem som han har skapat.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter sin vilja födde han oss genom sanningens ord till att bli en slags första frukt bland sina skapelser.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I kraft av sin vilja har han fött oss på nytt genom sanningens ord till att vara en förstlingsfrukt bland dem han har skapat.
Swedish (Svenska 1917)
Efter sitt eget beslut födde han oss till liv genom sanningens ord, för att vi skulle vara en förstling av de varelser han har skapat.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Efter sin vilja har han fött oss genom sanningens ord, för att vi skulle vara en förstlingsfrukt bland dem han skapat.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I kraft av sin vilja födde han oss på nytt genom sanningens ord, för att vi skulle vara en förstlingsfrukt bland dem som han har skapat.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Han hafver oss födt efter sin vilja, genom sanningenes ord, på det vi skulle vara förstlingen af hans kreatur.