James 1:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Håll detta i minnet, mina kära bröder. Varje människa skall vara snar att höra, sen att tala, sen till vrede,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Detta vet ni, mina kära syskon: var och en bör vara snabb till att lyssna, men sen till att tala och sen till vrede.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Glöm aldrig, mina kära syskon, att ni bör vara snabba till att lyssna, men sena till att tala och sena till att bli arga.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta ska ni känna till, mina älskade bröder. Men varje människa ska vara snar att lyssna, sen att tala, sen till ilska.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta vet ni, mina älskade bröder. Varje människa ska vara snar att höra, sen att tala och sen till vrede,
Swedish (Svenska 1917)
Det veten I, mina älskade bröder. Men var människa vare snar till att höra och sen till att tala och sen till vrede.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Därför, mina älskade bröder, ska varje människa vara snar till att höra, sen till att tala och sen till vrede.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta vet ni, mina älskade bröder.En människa skall vara snar att höra och sen att tala och sen till vrede.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derföre, mine käre bröder, hvar och en menniska vare snar till att höra, och sen till att tala, och sen till vrede.