James 1:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Bli ordets görare, inte bara dess hörare, annars tar ni miste.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Omsätt budskapet i praktisk handling och var inte bara dess åhörare. Annars bedrar ni er själva.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Kom ihåg att omsätta budskapet i praktisk handling. Om någon tror att det räcker med att känna till budskapet, tar han fullständigt miste.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni ska göra ordet och inte bara höra det, annars lurar ni er själva.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Var ordets görare, inte bara dess hörare, annars bedrar ni er själva.
Swedish (Svenska 1917)
Men varen ordets görare, och icke allenast dess hörare, eljest bedragen I eder själva.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men var ordets görare och inte bara dess hörare, annars bedrar ni er själva.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Var ordets görare, inte bara dess hörare, annars bedrar ni er själva.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men varer ordets görare, och icke allenast hörare, bedragandes eder sjelfva.