James 1:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Den som hör ordet men inte gör vad det säger, han liknar en man som i en spegel betraktar sitt eget ansikte:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Den som hör budskapet men inte följer det, han liknar en man som får syn på sitt ansikte i en spegel.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Den som känner till budskapet, men inte följer det, han liknar en man som får syn på sitt ansikte i en spegel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För den som hör ordet men inte gör ordet liknar en man som betraktar sitt ansikte i en spegel.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon är ordets hörare men inte dess görare liknar han en man som ser sitt ansikte i en spegel.
Swedish (Svenska 1917)
Ty om någon är ordets hörare, men icke dess görare, så är han lik en man som betraktar sitt ansikte i en spegel:
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För om någon är ordets hörare och inte dess görare, så är han lik en man som betraktar sitt ansikte i en spegel,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon är ordets hörare och inte dess görare, liknar han en man som betraktar sitt ansikte i en spegel,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty der någor är allenast ordsens hörare, och icke görare, han är lik den man, som sitt lekamliga ansigte skådar i en spegel;