James 1:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
han ser sig själv men går därifrån och har strax glömt hur han såg ut.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han ser på sig själv, men går sedan därifrån och glömmer hur han såg ut.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han tar en snabb titt, men går sedan därifrån och glömmer hur han såg ut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han betraktar sig själv och går därifrån och har genast glömt hur han såg ut.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När han har sett sig själv och gått sin väg glömmer han genast hur han såg ut.
Swedish (Svenska 1917)
när han har betraktat sig däri, går han sin väg och förgäter strax hurudan han var.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
för när han har betraktat sig själv, går han därifrån och glömmer genast hur han var.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och när han har sett sig själv i den, går han sin väg och glömmer genast hur han såg ut.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty då han sig beskådat hafver, går han derifrån, och förgäter straxt hurudana han var.