James 1:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om någon av er brister i vishet skall han be till Gud, som ger åt alla utan förbehåll eller förebråelser, och han skall få vad han ber om.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om någon av er saknar vishet ska han be till Gud, som ger åt alla, generöst och utan förebråelser, och han ska få vad han ber om.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Om någon inte förstår hur han ska klara detta, måste han be till Gud, och Gud ska ge honom vishet. Gud är ju villig att ge åt alla. Han blir inte arg över att vi frågar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men om någon av er saknar visdom ska han be till Gud, som ger åt alla generöst och utan förebråelser, och den ska ges honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Om någon av er brister i vishet ska han be till Gud, som ger åt alla villigt och utan att kritisera, och han ska få.
Swedish (Svenska 1917)
Men om någon av eder brister i vishet, så må han utbedja sig sådan från Gud, som giver åt alla villigt och utan hårda ord, och den skall bliva honom given.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men om någon av er saknar visdom, ska han be till Gud, som ger åt alla villigt och utan förebråelser, och han ska få den.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om någon av er brister i visdom skall han be till Gud, som ger åt alla villigt och utan förebråelser, och han skall få den.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvar nu någrom ibland eder fattas visdom, han bedje af Gudi, den der gifver enfaldeliga allom, och förviter icke; och han skall honom gifven varda.