James 3:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det finns ingen art bland fyrfotadjur, fåglar, kräldjur eller havsdjur som inte kan betvingas och har betvingats av människan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Människan har makt att kontrollera, och har också tagit kontroll över alla slags fyrfotadjur, fåglar, kräldjur och havsdjur.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Människor har också i alla tider lyckats tämja och kontrollera alla slags djur, både sådana som flyger, sådana som lever på land och sådana som lever i vatten.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
För all natur: fyrfotadjur, fåglar, kräldjur och havsdjur, kan tämjas och har blivit tämjda av människonaturen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Alla slags fyrfotadjur, fåglar, kräldjur och vattendjur låter sig tämjas och har blivit tämjda av människan.
Swedish (Svenska 1917)
Ty väl är det så, att alla varelsers natur, både fyrfotadjurs och fåglars och kräldjurs och vattendjurs, låter tämja sig, och verkligen har blivit tamd, genom människors natur.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
För varje slag av fyrfotadjur och fåglar och ormar och djur som är i havet, kan tämjas och har blivit tämjda av människan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Alla slags fyrfotadjur, fåglar, kräldjur och vattendjur låter sig tämjas och har blivit tämjda av människan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty all natur, både djurs, och foglars, och ormars, och deras som i hafvet äro, varder tam, och är tamd af menniskors natur;