James 3:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Med den tackar och lovar vi vår Herre och fader, med den förbannar vi människorna, som är skapade till Guds avbilder.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Med den hyllar vi vår Herre och Fader, och med den förbannar vi människorna, som Gud har skapat till att vara lika honom.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ena stunden använder vi den för att hylla vår Gud och Far, och i nästa stund använder vi den till att förbanna människorna, som Gud har skapat till att vara lika honom.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Med den lovprisar vi Herren och Fadern, och med den förbannar vi människorna som är skapade till Guds avbild.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Med den välsignar vi Herren och Fadern, och med den förbannar vi människor som är skapade till Guds avbild.
Swedish (Svenska 1917)
Med den välsigna vi Herren och Fadern, och med den förbanna vi människorna, som äro skapade till att vara Gud lika.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Med den välsignar vi Gud och Fadern, och med den förbannar vi människorna, som är skapade till Guds avbild.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Med den välsignar vi Herren och Fadern, och med den förbannar vi människorna, som är skapade till Guds avbild.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Med henne prise vi Gud, och Fadren; och med henne bannom vi menniskorna, som äro skapade efter Guds liknelse.